★イギリスの宇宙卵(Mundane Egg)
ウイリアム/ブレイクの作品『ミルトン』の日本語翻訳本は無いようです。なお、青空文庫の作家別作品リスト:No.115には3つの作品が公開されていました。
- 天国と地獄の結婚 (新字新仮名、作品ID:826) →長尾 高弘(翻訳者)
- 無垢と経験のうた (新字新仮名、作品ID:609) →長尾 高弘(翻訳者)
- 笑いの歌 (新字新仮名、作品ID:46818) →吉田 甲子太郎(翻訳者)
http://ramhornd.blogspot.com/2016/01/mundane-egg.html から
Milton, Plate 34 [38], (E 134)
“Here in these Chaoses the Sons of Ololon took their abode
In Chasms of the Mundane Shell which open on all sides round
Southward & by the East within the Breach of Miltons descent
To watch the time, pitying & gentle to awaken Urizen
They stood in a dark land of death of fiery corroding waters
Where lie in evil death the Four Immortals pale and cold
And the Eternal Man even Albion upon the Rock of Ages[.]
Seeing Miltons Shadow, some Daughters of Beulah trembling
Returnd, but Ololon remaind before the Gates of the Dead
And Ololon looked down into the Heavens of Ulro in fear
They said. How are the Wars of Man which in Great Eternity
Appear around, in the External Spheres of Visionary Life
Here renderd Deadly within the Life & Interior Vision
How are the Beasts & Birds & Fishes, & Plants & Minerals
Here fixd into a frozen bulk subject to decay & death[?]
Those Visions of Human Life & Shadows of Wisdom & Knowledge”
★